35 Yiddish Insults for Everyday Use

35 Yiddish Insults for Everyday Use
Do you ever wish that you could insult someone in another language so they have no idea what you are saying? Maybe saying it under your breath to a co-worker, or in a fit of road rage when driving to work?  Well now you can, and we have the perfect language to do so! We introduce you to Yiddish insults.

Developed out of Hebrew and German, the Yiddish language is filled with dark comedy that makes it perfect for expressing any complaint, frustration, or insult.

Use these 35 Yiddish insults to get you started:

1. Kishka: If it’s someone you like, don’t punch them in the kishka, as you’ll go right for their stomach!

2. “Nem Zich a vaneh!” Say this to someone you want to have leave you alone, as it translates to “go jump in the lake!”

3. Pisher: Used to refer to someone who is inexperienced, with the analogy being a “pisser,” or “bed-wetter.”

4. “Du farkirtst mir di yorn!” Fed up with the kids? Say this phrase to them and you’ll be saying, “You’ll be the death of me!”

5. Momzer: The kind of person you have to keep your eye on, as they are untrustworthy, devious, and keen to lure you in with deception.

6. Gonif: You could also describe an untrustworthy person using this word, especially if they tend to be a trickster or keen to con you!

7. Putz: Use this to call someone a fool. It can also refer to someone who is easily tricked.

8. Meesa masheena: If there is someone you don’t particularly like and you want to wish them a horrible death, use this phrase as it translates to “a particularly horrifying, terrible, tragic death.” Now that’s a lovely sentiment.

9. Moyshe kapoyer: Hopefully you don’t have one of these people at work, as it is someone who is always mixed up and doing things the wrong way! Even worse, hopefully it’s not you!

10. “Oy-yoy-yoy!”: An expression of grief, often used in response to the news of someone’s passing.

11. Khazer: Best not to use this one when you are sitting around the table, as it means a gluttonous person or a pig, unless their hogging the guacamole, that is.

12. Oysshteler: A showoff. Like that person who’s always humble bragging on their Instagram.

13. Ongepotchket: A hot mess! This could be used to describe your outfit when you throw it together at the last minute, and it just doesn’t work! Hey, we’ve all been there.

14. Shlemiel: If the previous one is a hot mess, this one is a klutz! An oblivious and clueless person who is regularly crashing into things, or knocking things to the floor.

15. Alter Cocker: This is the word you would use to describe your aging grandmother who is always complaining and making a commotion over things, like the fact that you’re still single. Thanks, Grandma!

16. Kadokhes: Used to describe a worthless person.

17. Shmendrik: While you may use this word to refer to the runt of the litter when the puppies are born, it is most commonly used as an insult against a person: weak and worthless with an exaggerated ego.

18. “Feh!”: The English translation would be “gah,” an expression you would give in disgust or repulse.

19. Shamatta: This translates to “rags,” but is used to refer to clothing, as in the clothes of peasants or destitute children. Or your mom’s feelings about those “distressed” jeans in your closet.

20. Beheyme: Translated literally, this word is defined as “cow’s head.”  When used offensively however, it defines someone as a fool.

21. Lock in kop: If there is something you don’t want or that is causing you annoyance, you could use this phrase, which translates to a “hole in the head.”

22. Bobbymyseh: “Nonsense!” Use this word when you think someone is speaking rubbish, or telling a fib.

23. Hok a chanik: A chit-chatty individual who talks incessantly, usually about unimportant and nonsensical subjects.

24. Kholerye: You might hear a grandparent holler this after a mischievous grandson, saying he is “good for nothing!”

25. Shikker: Use this term to refer to the alcoholic family member or drunk friend at the party.

26. Shanda: And then use this term when they get into trouble, causing a scandal!

27. Shmegegge: An unkind word, and an undesirable combination: when an individual is both petty and inept.

28. Schlump: You certainly don’t want this label, as translated literally, it means “a pathetic human being.”

29. Shtunk: This is not just someone who stinks, but someone who is also vile and nasty.

30. Macher: While this one can be used positively, as an insult, it is used to describe someone who is a conspirator and strives to go far in life, no matter what the cost to others.

31. Shlimazel: Used to refer to someone who is prone to bad luck and is constantly the victim of unfortunate circumstances.  For example, having a bird poop on them and their car break down, on the same day that they have their wallet stolen!

32. “Lign in drerd un bakn beygl!” Translated to, “may you lie in the ground and burn bagels,” this is a particularly harsh insult, wishing death upon someone, such that they will burn up in hell, not being able to eat the bagels they have baked.

33. Mayn bobes tam: The direct translation of this phrase is “my grandmother’s taste,” used to refer to someone who has old-fashioned views or has a taste that is outdated.

34. Shnorrer: If someone is always begging for money, or refuses to contribute their share to split the bill, you might call them a shnorrer.

35. Bupkes: Used as an insult against an insulting amount! Use this term to express when you get only a small amount of food at a restaurant or get a sparse, unjust amount for your Christmas bonus.

Use these Yiddish insults the next time you are hanging out with your friends. Just don’t be a Shlemiel!

Love learning about new languages? Did you know Sporcle is home to literally thousands of Language Quizzes? Make sure to check them out!

(Visited 478 times, 8 visits today)

Comments

comments